본문 바로가기
K-Life Korean/Learn with K-Dramas

Learn Korean Through K-Drama: Memorable Quotes from 폭싹 속았수다

by asiamedwife 2025. 4. 9.

Introduction

 

Korean dramas (K-dramas) are an excellent way to learn the language, as they provide natural dialogues and cultural insights. One of the most talked-about dramas recently is 폭싹 속았수다 (Thank You for Your Hard Work). This drama has deeply emotional and poetic lines that resonate with many viewers.

 

In this post, we will explore three powerful quotes from the drama. We will break down their meaning, provide pronunciation, and explain key Korean words in English.

 

 

 

 

1. “부모는 미안했던 것만 사무치고 자식은 서러웠던 것만 사무친다.”
(Parents dwell on their regrets, while children dwell on their sorrows.)


📌 Context

This quote is narrated by Geum-myeong (금명) in Episode 4 after arguing with her mother, Ae-sun (애순). The argument starts when Ae-sun visits Geum-myeong’s apartment and comments on the number of shoes she owns. Geum-myeong responds sharply, saying she grew up with so little that she fills the void with cheap shoes. Ae-sun, feeling hurt, replies that she gave the best of what she had.

This quote highlights the emotional gap between parents and children. Parents sacrifice everything for their children, often feeling guilty for not doing more. Meanwhile, children remember the hardships they faced rather than recognizing their parents’ efforts.

 

 

📝 Key Korean Words

• 부모 (bumo) – Parents

• 자식 (jasik) – Child (son or daughter)

• 미안하다 (mianhada) – To feel sorry or guilty

• 서럽다 (seoreopda) – To feel sorrowful, heartbroken

• 사무치다 (samuchida) – To deeply regret or feel something strongly

 

 

 

폭싹 속았수다 이미지
출처: 넷플릭스 '폭싹 속았수다'

 

 

 


2. “다른 사람 대할 때는 연애편지 쓰듯했다. 한 자 한 자 배려하고 공들였다. 남은 한 번만 잘해줘도 세상에 없는 은인이 된다. 그런데 백만 번 고마운 은인에게는 낙서장 대하듯 했다.”

(We treated strangers as if writing a love letter, carefully crafting each word. If someone was kind just once, we saw them as a savior. Yet, to those who had been kind to us a million times, we treated them like a scribbled notebook.)

 

 

📌 Context

In Episode 8, Geum-myeong passes the Japanese study abroad exam but gives up due to financial difficulties. Her professor offers to support her financially, but she declines. Later, she tells her mother about it, asking her to send some oranges as a thank-you gift. Instead of appreciating the professor’s kindness, Ae-sun is upset that her daughter had to hear such an offer, believing that parents should provide for their children.

This quote reflects how people often take those closest to them for granted while showing excessive gratitude to strangers.

 

📝 Key Korean Words

• 연애편지 (yeonae pyeonji) – Love letter

• 배려하다 (baeryeohada) – To be considerate

• 공들이다 (gongdeurida) – To put effort into something • 은인 (eunin) – A savior or benefactor

• 낙서장 (nakseojang) – A scribble book, something treated carelessly

 

 

 

폭싹 속았수다 ‘관식“
출처: 넷플릭스 '폭싹 속았수다'

 

 

3. “아무것도 한 게 없는 너에게 나의 천국을 준다.
(To you, who have done nothing for me, I give my heaven.)

 

 

📌 Context

In Episode 13, Gwan-sik (관식), Geum-myeong’s father, expresses his unconditional love for his daughter. Ever since she was born, he saw her as his heaven and protected her like a guardian. When Geum-myeong finds love and brings her fiancé Chung-seop (충섭) home, Gwan-sik realizes he must let her go. With these words, he gives his blessing, revealing his bittersweet emotions.

This quote illustrates the depth of parental love—giving everything without expecting anything in return.

 

📝 Key Korean Words

• 아무 것도 (amu geotdo) – Nothing at all

• 천국 (cheonguk) – Heaven

• 주다 (juda) – To give

 

 

Conclusion

Korean dramas like 폭싹 속았수다 are filled with meaningful lines that reflect deep emotions. By learning these quotes, you not only improve your Korean vocabulary but also gain insight into Korean culture and family values.

Which quote touched your heart the most? Share your thoughts in the comments!

 

 

폭싹 속았수다 드라마